孟子鱼我所欲也翻译及赏析
2016-12-17 14:37:04文/董玉莹你还在为如何理解文言文发愁吗?不懂文言文不要紧,高三网小编整理了《鱼我所欲也》翻译及赏析,希望能帮助到你更好地理解文言文。
高中必背文言文大全及翻译促织原文及翻译荀子劝学原文及翻译赏析烛之武退秦师原文翻译及知识点
《鱼我所欲也》原文
鱼,我所欲也,熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也,义,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不避也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。使人之所恶莫甚于死者,则凡可以避患者何不为也!由是则生而有不用也;由是则可以避患而有不为也。是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辨礼义而受之,万钟于我何加焉!为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我欤?向为身死而不受,今为宫室之美为之;向为身死而不受,今为妻妾之奉为之;向为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:是亦不可以已乎?此之谓失其本心。
《鱼我所欲也》出处
选自《孟子·告子上》,中心论点“生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。”或者是“舍生取义。”解题:孟子主张人性是善的,他认为人生而具有恻隐之心、羞恶之心、辞让之心、是非之心只要不使这些善心丧失,就在道德方面具备“仁义理智”
《鱼我所欲也》翻译
鱼,是我所想要的东西;熊掌,也是我所想要的东西。这两种东西不能同时得到,(我)会舍弃鱼而选取熊掌。生命也是我所想要的东西;道义也是我所想要的东西。这两样东西不能同时得到,(我)会舍弃生命而选取道义。生命也是我所想要的,但还有比生命更想要的东西,所以(我)不做苟且偷生的事情。死亡是我所厌恶的,但还有比死亡更厌恶的事,所以有祸患(我)不躲避。如果人们没有比生命更想要的东西,那么凡是可以保全生命的方法有什么不可以用的呢?如果人们没有比死亡更厌恶的事情,那么凡是可以躲避祸患的手段有什么不可以做的呢?按照这种方法可以生存却不采用,按照这种方法可以躲避祸患却不去做。是因为有比生命更想要的东西(那就是义),有比死亡更厌恶的东西(那就是不义)。不仅仅是贤人有这种思想,每个人都有这种思想,只不过贤人能够操守这种道德不丢失罢了。
一碗饭,一碗汤,得到它就可以活下去,失去它就要死。(如果)没有礼貌地吆喝着给人(吃),就是过路的饥饿的人都不会接受;用脚踢着给人家,即使是乞丐也因轻视而不肯接受。高位的俸禄如果不分辨是否合乎道义就接受了,那么这种高位厚禄对我有什么益处! 是为了宫室的华美,为了妻妾的侍奉,为了所认识的穷人感激我吗?从前为了(道义)宁死也不肯接受(施舍),现在为了宫室的华美而接受了;从前为了(道义)宁死也不肯接受(施舍),现在为了妻妾的侍奉而接受了;从前为了(道义)宁死也不肯接受(施舍),如今却为了所熟识的穷人感激自己而接受了它。这种行为不可以停止吗?(如果不停止的话,)这就是所说的丧失了人本来的思想,即羞恶之心。
《鱼我所欲也》赏析
孟子在本篇中对舍生取义精神的颂扬,对“万钟则不辩礼义而受之”的批判,对后世产生了良好的影响。历史上许多志士仁人把“舍生取义”奉为行为的准则,把“富贵不能淫”奉为道德的规范,对国家和民族作出了贡献。南宋民族英雄文天祥在《过零丁洋》诗中说:“人生自古谁无死,留取丹心照汗青。”现代无产阶级革命烈士夏明翰在《就义诗》中说:“砍头不要紧,只要主义真。”这都是与“舍生取义”的精神一脉相承的。
从文学的角度来看,散文气势充沛,感情强烈,生动活泼,充分体现了孟子大义凛然的个性,表现了孟子雄辩、善辩的才华。他喜欢使用排比的修辞手法,如:“乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之。”本来,这话用一句就可以说完,即“乡为身死而不受,今为宫室之美、妻妾之奉、所识穷乏者得我而为之。”但他有意把它分成三句排比起来,加强了气势,增强了感情,显示出说话人的义正词严、理直气壮。其次,为了把道理说得深入浅出、生动有趣,孟子喜欢使用比喻,本篇以具体的鱼和熊掌比喻抽象的生和义,以“舍鱼而取熊掌”巧妙地比喻“舍生取义”,就是一个非常著名的例子。其次,本篇中还大量运用了对比的手法,如把鱼与熊掌对比,把生与义对比,把重义轻生的人与贪利忘义的人对比,把“乡为”与“今为”对比,这样互相比较,道理说得更加清楚,给人的印象特别深刻,加强了文章的说服力。
以上就是高三网小编整理的《鱼我所欲也》翻译及赏析,希望对您有帮助,想了解更多关于《鱼我所欲也》翻译及赏析的相关内容,请关注高三网。高三网,高考生的专属网站。
高三网小编推荐你继续浏览:后赤壁赋翻译赏析
荀子劝学原文及翻译赏析
2009年河南高考满分作文赏析:信他,抑或信己
2007年湖南高考满分作文赏析:诗意地生活(十)
- 答司马谏议书翻译 原文是什么
本文中,小编整理了答司马谏议书翻译及原文,来看一下...
2021-03-25 - 祭十二郎文翻译及注释整理
祭十二郎文是韩愈创作的一篇文章,文章感情真挚,催人...
2021-03-22 - 唐雎不辱使命原文和翻译和注释大全
唐雎不辱使命选自《战国策·魏策四》,是西汉末年刘向...
2021-03-22 - 蜀道难原文及翻译整理
蜀道难是李白写的一首诗,袭用乐府旧题,意在送友人入...
2021-03-22 - 竹石古诗的意思翻译及赏析
《竹石》这首古诗是一首咏物诗,作者是我国清代著名的...
2021-03-21 - 答司马谏议书原文及翻译
答司马谏议书是宋代王安石的一篇文章,表示了作者坚持...
2021-03-21 - 项脊轩志翻译及原文
《项脊轩志》是明代文学家归有光所作的一篇回忆性记事...
2021-03-20 - 赵氏孤儿文言文翻译
“赵氏孤儿”即赵武。赵武,嬴姓赵氏。春秋时晋国卿大...
2021-03-20 - 寡人之于国也翻译及原文
《寡人之于国也》是《孟子·梁惠王上》中的一章,是表...
2021-03-19 - 春江花月夜原文翻译及赏析
此诗沿用陈隋乐府旧题,运用富有生活气息的清丽之笔,...
2021-03-19 - 齐桓晋文之事翻译及原文
本文通过孟子游说齐宣王提出放弃霸道,施行王道的经过...
2021-03-18 - 师说原文及翻译整理
师说是韩愈的一篇著名文章,写的是从师求学的道理。以...
2021-03-18 - 鸿门宴原文及翻译
《鸿门宴》是《史记·项羽本纪》中一个相对独立的片断...
2021-03-18 - 游褒禅山记常考重点句子翻译整理
游褒禅山记是王安石在辞职回家的归途中游览了褒禅山后...
2021-03-18 - 邹忌讽齐王纳谏全文对比翻译
《邹忌讽齐王纳谏》写的是齐相邹忌以自身生活中的小事...
2021-03-17
点击查看 高中语文文言文 更多内容