文言文翻译常见错误有哪些?
2016-10-07 10:31:01文/王天昊语文是高考中很重要的一项,所以高中生在答高考语文时要掌握一定的技巧和方法,让我们在语文上有不错的发挥,这样有利于我们下面的考试,所以我们在平时就应该不断积累、将强训练。今天,小编和大家分享一篇《文言文翻译常见错误有哪些?》,帮助大家在高中学好语文。
(一)不需翻译的强行翻译
在文言文中凡是国名、地名,人名,官名、帝号,年号、器物名、度量衡等,在翻译时,可以原封不动地保留下来,不用翻译,因为这些词一般都无法与现代汉语对译。如:晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋。
译成:晋国侯王和秦国霸主包围郑国,因为郑国对晋国无礼。
(二)以今义当古义
有的词语随着社会的发展,意义已经变化了,有的词义广大,有的词义缩小,有的词义转移,有的词感情色彩变化,有的名称说法改变。因此,要根据原文的语境确定词义,且不可以今义当古义。下面几例翻译均是不妥的。
1、是女子不好……得要求好女。《西门豹治邺》
译成:这个女子品质不好……应该再找个品质好的女子。
2、使者大喜,如惠语以让单于。《苏武传》
译成:使者听了很高兴,按照常惠说的来辞让单于。
3、(虎)断其喉,尽其肉,乃去。
译成:老虎咬断驴子的喉咙,吃完驴子的肉,才到树林中去。
4、先帝不以臣卑鄙。
译成:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻。
这四句翻译均犯了以今义译古义的毛病。例1的“好”属于词义扩大。在古代是指女子相貌好看,而现在指一切美好的性质,对人、对事、对物都可以修饰限制。译句应改成“这个女子长得不漂亮”。
例2的“让”属于词义缩小,在古代汉语中既可以表“辞让、谦让”之意,又可表“责备”之意,而现在只用于“辞让、谦让”的意思。译句中的“辞让”应改为“责备”。
例3的“去”是词义转移,由古义“离开某地”的意思,后来转移为“到某地去”。意义完全相反。译句中的“才到树林中去”,应改为“才离开”。
例4的“卑鄙”属于感情色彩变化。在古代这个词是中性词,指地位低下,见识浅陋。现在是贬义词,指人的行为或品质恶劣。译句中的以今义当古义,应改为古义。
(三)该译的词没有译出来
例如: 以相如功大,拜上卿。
译成:以蔺相如的功劳大,拜他为上卿。
译句没有把“以”译出来,应当译成“因为”,也没有把“拜”译出来,应当译成“任命”才算正确。
(四)词语翻译得不恰当
例如:不爱珍器重宝肥饶之地。
译成:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。
译句中把“爱”译成“爱惜”不当,“爱”有爱惜之意,但在这个句子中是“吝啬”的意思。
(五)该删除的词语仍然保留
例如:师道之不传也久矣。
译成:从师学习的风尚也已经很久不存在了。
译句中没把原句中的“也“删去,造成错误。其实原句中的“也”是句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相当的词可以用来表示它,应该删除不译。比如表示判断的“者”和“也”或“……者也”“者……也……”,在翻译时应该从译句中去掉,并在适当的地方加上判断词“是”。
(六)省略成分没有译出
文言文中,有的省略成分没有必要翻译出来,但也有的省略成分必须翻译出来语意才完全如:
权以〈〉示群下,莫不响震失色。(司马光《赤壁之战》)
译成:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。
句中的“以”后面省略“之”,指代曹操的书信,而译句中没有译出来,应该在“孙权”的后边加上“把曹操的书信”,语言才显得清晰完整。
(七)该增添的内容没有增添
在翻译时,有时为了文句符合现代汉语习惯,必须增添一些内容,才算恰当,如:
今刘表新亡,二子不协。
译成:现在刘表刚刚死亡,两儿子不团结。
在数词“两”后边加上量词“个”,语气才显得流畅。再如:
点击查看:高中语文必背文言文大全
由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。
译成:因此,先主刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三(次),才见到他。译句中在数词“三”后加上量词“次”字。
(八)无中生有地增添内容
一般说来,文言文翻译必须要尊重原文的内容,不能根据个人的好恶增添一些内容,以至违背原文的意思。否则,就会造成错误,例如:
三人行,必有我师焉。
译成:很多人在一起走,肯定有品行高洁,学有专长,乐于助人并且可以当我老师的人在里面。
译句中的“品行高洁、学有专长,乐于助人的人”原句中没有这个内容,是翻译者随意加进去的,应删去,才符合原句的意思。
(九)应当译出的意思却遗漏了
没有把全句的意思说出来,只说出了一部分意思。例如:
子曰:“学而时习之,不亦乐乎?”
译成:孔子说:“学习后要复习,不也是很高兴的事吗?”
译句把“时”的意思漏掉了,应该在“复习”前加上“按时”二字,才是意思完整的译句。
(十)译句不符合现代汉语语法规则
在古代汉语中,有一种倒装句,这种句子在翻译时,一般说来,要恢复成现代汉语的正常句式,例如:
求人可使报秦者,未得。
译成:寻找人可以出使回报秦国的,没有找到。
这个句子翻译的不妥,因为原句是定语后置,在翻译时必须把定语放回到中心词前边,正确的翻译是:
寻找可以出使回报秦国的人,却没有找到。再如:
蚓无爪牙之利,筋骨之强。
译成:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。
这个译句没有按定语后置的特点来译,正确的翻译应该是:
蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。
以上就是小编为大家分享的《文言文翻译常见错误有哪些?》,希望大家在平时的考试中就加以训练,这样我们在高考中就会比较从容了,祝大家成功。
高三网小编推荐你继续浏览:高考语文虚词如何复习
2017届育才初中二模语文试题
2017届育才初中一模语文试题
2017年高考语文复习策略
如何从生活中学语文?
- 高中文言文阅读答题技巧,高考语文如何复习
文言文作为高考考试的一个重点,得分也不是十分的容易...
2021-03-25 - 高中生必背的古诗词有哪些
高考语文中,虽然古诗词的分值不高,但是要想全对也不...
2021-03-25 - 高三该背点什么提高语文 有哪些必背知识点
学而不思则罔,在掌握知识点之后将其运用在解题中才是...
2021-03-24 - 高考语文选择题的答题技巧有哪些
选择题是高考语文非常重要的组成部分,选择题是很大的...
2021-03-24 - 高中语文教辅书推荐 必备知识总结类资料有哪些
不求近功,不安小就。语文就是这样,需要长时间的积累...
2021-03-24 - 高考语文答题技巧 怎么能考高分
先说时间的分配。第一大题的3个选择题,一般同学可控...
2021-03-24 - 高中语文素材积累摘抄 哪些作文素材好
伟人所达到并保持着的高度,并不是一飞就到的,而是他...
2021-03-24 - 高中语文必修二离骚原文 怎么背比较快
高中语文必修二离骚《离骚》是屈原的代表作,是带有自...
2021-03-24 - 寒食节是哪一天
很多人关于寒食节不是很了解,也有很多人把寒食节当成...
2021-03-24 - 古人举行婚礼的六道必要程序 你了解吗
身边处处是知识,生活处处是语文。语文要想得高分,语...
2021-03-24 - 高考语文作文评分标准细则 高分技巧
高考作文占了语文成绩中很大一部分分值,在最后阶段想...
2021-03-24 - 高中语文答题模板 答题技巧有哪些
语文是高中的三大主科之一,那么高中语文答题模板有什...
2021-03-23 - 高中语文阅读答题技巧 高考语文怎么复习
语文阅读题目的解答是有技巧可循的,如某句话的作用、...
2021-03-23 - 高考语文必背64篇 古诗词篇目有哪些
古诗词默写是多年高考必考点之一,在高考语文卷中占据...
2021-03-23 - 如何学好语文的方法及技巧 具体有哪些
语文是一门重要的工具学科,是人类语言的基础,所以学...
2021-03-23
点击查看 高中语文文言文 更多内容