高三网 试题库 作文库 大学库 专业库

当前位置: 高三网 > 高中语文古诗词 > 正文

《国风·卫风·河广》原文及翻译

2016-09-01 11:37:48文/叶丹

古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。以下《国风·卫风·河广》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

《国风·卫风·河广》原文及翻译

《国风·卫风·河广》原文

谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。

谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。

点击查看:高中语文必背古诗词大全和鉴赏

《国风·卫风·河广》原文翻译

谁说黄河宽又广?一片苇筏就能航。谁说宋国很遥远?踮起脚跟就望见。

谁说黄河广又宽?难以容纳小木船。谁说宋国很遥远?一个早晨到那岸。

《国风·卫风·河广》诗歌赏析

存在着两种时间:心理时间和真实时间。

存在着两种空间:心理空间和真实空间。

情人分离,度日如年,心理时间远远长于真实时间。故国远隔万水千山,思念时一山一水一草一木历历如在目前,心理上的空间远远小于真实的空间。我们就是在这一真一幻的时间和空间中生活看,同时存在于内心的世界和真实的世界之中。

黄河虽然宽广,有时一叶小舟竞可飞渡,有时却容不下一叶小舟。世界很大,有时让人感到自己渺小得可以被忽略,有时又连一个小小的无名小卒也容不下。心的领域也很大,有时大得可以以容下天地万物,有时又小得容不下一根针。

浪迹天涯的游子,面对世界、故乡、亲人,常有这种真、幻交错的时空感。

以上《<国风·卫风·河广>原文及翻译》由高三网小编整理而成,大家要以理解为主,注意多总结语法现象,积累关键词语,善于抓命题者设置的关键点,如实词、虚词、词类活用、特殊句式、固定结构等。

高三网小编推荐你继续浏览:高考全国卷古诗词复习备考建议
高中生如何轻松背诵古诗文
如何把握语文古诗文复习重点?
诗词鉴赏的术语有哪些?怎样运用?
语文中有哪些容易被误读的诗句?

推荐阅读

点击查看 高中语文古诗词 更多内容